台灣人的牽絆:搖擺在台灣、大陸與日本間的「三顆心」[Tai Wan Ren De Qian Ban : Yao Bai Zai Tai Wan 、 Da Lu Yu...]*人文史地類*暢銷書榜~推薦!
作者:本田善彥 ISBN:9789570845914
|
【Preview】內容預覽/連載/試閱PDF下載 |
第一章 林麗韞──擔任周恩來日語口譯的台灣姑娘
受周恩來疼愛的「關西腔台灣人口譯」
「周總理接見日本客人時,有時候會提起我的經歷──台灣出生、但在日本神戶長大,『小林雖然是台灣出身,但在神戶長大,所以她的日語是關西腔。在中國來說就是蘇州腔』。中國人認為蘇州腔比較柔軟,關西腔也是,由女性講起來比較好聽。」
時至今日,林麗韞對周恩來的聲音和表情,都還像是昨天才發生般的歷歷在目。
當時,林麗韞是中聯部(中國共產黨中央對外聯絡部)的日語翻譯人員,在日中邦交正常化的會談過程中,擔任周恩來的口譯,可以說是肩負著「中國之聲」的重責大任。正確的發音、隱約的關西腔──透過她的聲音,日本首相田中角榮率領的日本政府代表團聽到了中共首腦的言論。
「那時我真的是全心投入的,雖然當時口譯的內容已經不完全記得了,但是一九七二年九月二十五日到三十日之間,我一直和周總理同進同出的興奮和喜悅感,一生都不會忘。」
林麗韞在西元一九三三年出生於台灣中部的台中清水,在戰爭中到戰後時期,是在日本度過的,之後又前往中國大陸,成為歸國華僑的一員。她陸續擔任毛澤東和周恩來的口譯,因此成為最接近當時中共權力核心的台灣人。
中共周遭的國際環境正發生激烈的變化──中共與蘇聯的對決漸趨白熱化,美國開始與中共接近,而聯合國中的中國代表權也發生變動;也是在此刻,日本與中共之間開始邦交正常化的談判,這件事將會大大影響到東西冷戰狀態之下雙方的平衡,所以極為受到全世界的矚目。
當中共要進行重要的外交談判時──就像季辛吉和尼克森到北京訪問──通常會邀請對方的元首或代表到北京進行談判。有人認為這是「為了讓對方配合中共步調進行談判的常用手法」。因為這次也計畫讓日本的首相到北京來進行談判,所以也有些觀察家認為:這又是要依中共的步調進行建交的談判。不過,其實幕後的實情卻不必然是如此。談判從一開始就圍繞著核心議題──「戰爭狀態的終結」問題──僵持不下,也就是如何看待一九五二年的《日華平和條約》中「台灣問題」的處理。林麗韞是這麼回顧這段歷史的。
「已經到了要兩國首腦面對面的階段,自然不會事前毫無準備。不過,當時其實也覺得,好像非見面談不可。這並不是說在談判開始前,雙方就已經對所有細節取得共識了。其實當田中首相到達北京時,中方都還不確定這次邦交正常化的談判能否成功。」
ISBN:9789570845914
叢書系列:聯經文庫
規格:平裝/344頁/25k正/14.8x21cm/普通級/單色印刷/初版
出版地:台灣
本書分類:人文史地>台灣史地>其他
►人文史地►暢銷書► 台灣人的牽絆:搖擺在台灣、大陸與日本間的「三顆心」
【Customers Who Bought This Item Also Bought】相關書籍,推薦書單... |
台灣人的牽絆:搖擺在台灣、大陸與日本間的「三顆心」[Tai Wan Ren De Qian Ban : Yao Bai Zai Tai Wan 、 Da Lu Yu...]*人文史地類*
資料來源:[博客來BOOKS網路書店] http://www.books.com.tw/exep/assp.php/ap/products/0010683811?utm_source=ap&utm_medium=ap-books&utm_content=recommend
圖文屬原創所有。相關資訊僅供參考,歡迎前往選購。